Coordenadas 282

Fecha de subida 24 de septiembre de 2014

-
-
3.094 m
2.674 m
0
2,3
4,7
9,4 km

Vista 2384 veces, descargada 31 veces

cerca de Trevélez, Andalucía (España)

Se trata de uno de los rincones más bellos y faraónicos de Sierra Nevada (en su vertiente sur), contando con el aliciente de que no todo el mundo es consciente de su existencia. La Cañada de Siete Lagunas se encuentra entre dos colosos de Sierra Nevada: los picos Mulhacén y Alcazaba. Además, como bien su nombre indica, consta de siete láminas de aguas mayores, que mantienen el agua durante todo el verano, y otra gran cantidad de láminas menores, que dependiendo del año, de la nieve caída y del mes cuando ha empezado el deshielo, tienden a desaparecer completamente durante el verano.

It is one of Sierra Nevada's most beautiful and pharaonic nooks (on its southern slopes), with the added attraction that not everyone is aware of their existence. 'La Cañada de Siete Lagunas' is located between two Sierra Nevada's colossus: Mulhacén and Alcazaba peaks. Moreover, as well its name suggests, 'la cañada' is made up of seven major-water sheets, holding water throughout the summer, and another large number of minor-water sheets, which depending on the year, the snowfall and the thaw months, they are prone to completely disappear in summer.
Alto del Chorrillo (2.700 m.s.n.m.). Punto de inicio de la ruta de senderismo tras previo ascenso motorizado durante 1 hora aproximada desde la localidad alpujarreña de Capileira. Alto del Chorrillo (2.700 m over sea level). Hiking route starting point following previous approximately 1-hour motorized ascent from alpujarran village of Capileira.
Junto al Alto del Chorrillo se encuentra el Mirador de Trevélez. Hasta ahí llega un sendero el cual parte desde el pueblo alpujarreño de Trevélez cuyo fin es permitir el acceso a los picos Veleta y Mulhacén desde dicho pueblo. Trevélez Lookout Point is located beside 'Alto del Chorrillo' starting point. Up to there reaches a trail, which sets off from alpujarran village of Trevelez, and whose main goal is to allow access to Mulhacén and Veleta peaks from such village.
Bifurcación de 3 senderos. Nosotros tenemos que coger el de la derecha. Fork of three paths. We must take the one on the right.
Haven for sheltering from the wind
Mucha atención ya hay que desviarse del sendero por el que circulamos. Importante no perder de vista estos mojones para no extraviarse demasiado, ya que hay momentos que el sendero no está perfectamente trazado. Watch out and take off the trail in which we are. It's very important not to lose in sight these milestones in order to not get lost, since there are times that the trail is not perfectly drawn.
1st valley
2nd valley
Al subir el segundo valle llegaremos a la denominada Cuerda del Resuello o Mirador de las Siete Lagunas ya que desde ahí se puede contemplar una visión global de la cañada. Pese a que el paisaje es árido y en cierta medida inhóspito, no se puede negar sin duda la belleza de las lagunas y la majestuosidad de las montañas que envuelven este valle glaciar que se ocasionó en la última glaciación (en su lado Oeste el pico del Mulhacén, y en su lado Noreste el peñón del Globo y el pico Alcazaba). En definitiva, es un escenario faraónico, con un altiplano en su lado sur (a cotas inferiores) en donde existen algunas de estas lagunas encajadas en una orografía y escenario similar a un oasis, y por otro lado un cataclismo de rocas sueltas en su lado más al norte (de mayor cota). Climbing up the second valley we'll reach the so-called 'Cuerda del Resuello' or Seven Lakes Scenic Viewpoint, since from there you may overview the whole glen. In spite of the starkness and somewhat inhospitable landscape, it's undoubtedly undeniable the lakes beauty and the mountains magnificence that surrounds this glacier valley occasioned by the last ice age (Mulhacén peak on its West side, and 'peñón del Globo' [Balloon crag] and Alcazaba peak on its Northeast side). In short, this is a pharaonic landscape with a high plateau on its Southern side (lower levels), where there are some of these lakes fitted in an oasis-like orography and scenery, and for another thing, a kind of loose rocks cataclism on its Northern side (higher levels).
La de cota más baja de toda la cañada (2.900 m). Tiene forma de perro. De esta laguna parten unas cascadas (Chorreras Negras) que conforman el nacimiento del río Culo de Perro, según la morfología tan peculiar de que el río parte en su cabecera de la cola del perro. It is the lowest level lake in the whole glen (2.900 m over sea level). It's a dog-shaped lake. Waterfalls called 'Chorreras Negras' leave this lake for running down the slopes. These cascades make up the source of Culo de Perro (Dog's Ass) river, according to the so peculiar morphology that it is the way in which such river leaves from the dog-tail-shaped headwaters.
Black cascades
Las lagunas de esta cañada se encuentran comunicadas unas entre otras por este tipo de regueros que descienden desde la de mayor cota hacia la de menor. This glen's lakes are interconected one another by this type of streams flowing down from the highest level to the lowest.
Al igual que la laguna anterior (Hondera), ésta crea un humedal alrededor de su perímetro. The way that former lake (Hondera) generates a wetland surrounding its perimeter, this lake does as well.
Su forma es redondeada, y presenta una gran entrada de agua del arroyo que desemboca en la laguna en su lado más occidental proveniente de las lagunas de cotas superiores. It has a rounded-shape, and one stream coming from higher-level lakes flows into itself on its western side.
Digamos que es el hermano pequeño de la laguna anterior. En realidad es una charca (de ahí el apelativo de “lagunillo”). En años secos es muy más que probable que este lagunillo no tenga esa agua. Let's say this is the former lake's little brother. In fact, it is a kind of puddle or pool (hence the nickname of "lagunillo"). In dry years, this lake (or pool) is very likely to have no water.
La de cota más alta de toda la cañada (3.060 m). Se encuentra inmersa en una especie de mar de bloques de escollera naturales de piedra esquisto. It is the highest level lake in all the glen (3.060 m over sea level). It is immersed in a kind of sea full of schist stone natural rip-rap.
Es el hermano pequeño de la anterior laguna (Laguna Altera). El nevero que cuelga del talud le da al conjunto aspecto de cueva, de ahí que también se le denomine como Lagunillo de la Cueva. Comenzamos ya a dar media vuelta camino hacia la laguna Hondera, y consecuentemente a descender de cota hasta aproximarnos de nuevo hacia la parte más baja de la cañada. It is former lake's (Laguna Altera) little brother. Perpetual snow hung on the slope gives a cave semblance to the whole, hence it is called 'Lagunillo de la Cueva' (Cave Lake) as well. We've already started to turn around on our way back to Laguna Hondera, and therefore to descend in altitude up to bring us back again to the glen's lowest level.
Por el aspecto que muestra el lagunillo, parece muy susceptible a secarse en años de lluvias escasas. Owing to the lake's appearance, it seems very liable to dry up in scarce-rainfall years.
Ya nos vamos acercando cada vez más a la parte inferior de la cañada, donde las lagunas están encajadas en una orografía más afable y rodeadas de un manto verde que atrae mucho al campista. We are already increasingly getting closer to the glen's lowest level, where lakes are fitted in a more affable orography and surrounded by a green blanket that attracts a lot the people to camp out.
Es el hermano pequeño de la Laguna del Borreguil. Tiene poca agua también. ¿Sobrevivirá en años de sequía? It is Laguna del Borreguil's little brother. It has got almost no water too. Will that survive in drought years?

Comentarios

    Si quieres, puedes o esta ruta